English Idiom을 통한 원어민 되기

get back at someone / get back to someone / get back with someone - 영어표현, 의미, 예시로 알아보기 본문

영어 숙어

get back at someone / get back to someone / get back with someone - 영어표현, 의미, 예시로 알아보기

영어숙어 및 단어, 문화 등을 통한 원어민되기 2023. 8. 6. 09:30

오늘은 get back 뒤에 오는 전치사 종류 3가지 at, to, with에 따른 다른 의미의 표현에 대해 알아보겠습니다.

 

get back at someone 

to take revenge on someone who has hurt you

~에게 복수하다, 앙갚음하다. 보복하다.

 

get back to someone

to reply; to respond

(회답으로) 다시 연락하다.

 

get back with someone 

to have a romantic relationship with someone after you broke up with them

(연인으로) 다시 함께 하다. 

 

get back ~~~ - native idioms

"get back at someone", "get back to someone", 그리고 "get back with someone"은 각각 다른 의미와 사용법을 갖고 있는 영어 표현입니다. 

아래에서 각각의 의미와 예시를 들어 설명해드리겠습니다:

Get back at someone
"Get back at someone"은 누군가에 대해 복수하거나 원한을 갚는 것을 의미합니다. 

다른 사람에게 상처를 입거나 해를 준 것에 대해 보복하거나 복수하기 위해 사용됩니다.

"She wanted to get back at him for spreading false rumors about her, so she decided to expose the truth."
(그녀는 그에게 거짓 소문을 퍼뜨렸기 때문에 복수하고 싶었으며, 그래서 진실을 폭로하기로 결정했습니다.)

"John felt betrayed by his friend, and he was planning to get back at him in some way."
(존은 친구에게 배신당했고, 어떤 방식으로든 그에게 보복할 계획이 있었습니다.)

Get back to someone
"Get back to someone"은 누군가에게 연락하거나 답장을 보내는 것을 의미합니다.

주로 이메일, 전화, 메시지 등을 통해 다시 연락하거나 대답하는 것을 나타냅니다.

"I'm busy right now, but I'll get back to you as soon as I can."
(지금은 바빠서, 최대한 빨리 답장 드리겠습니다.)

"He left a voicemail, but I haven't had a chance to get back to him yet."
(그는 음성메시지를 남겼지만, 아직 그에게 연락하지 못했습니다.)

Get back with someone
"Get back with someone"은 이전에 헤어진 파트너와 다시 관계를 맺는 것을 의미합니다. 

이전에 이별하거나 헤어진 사람과 다시 사랑 관계를 시작하는 것을 나타냅니다.

"After a few months of being apart, they decided to get back with each other and give their relationship another chance."
(몇 달 동안 떨어져 있었지만, 그들은 서로와 다시 사랑 관계를 시작하고 또 한 번의 기회를 주기로 결정했습니다.)

"They broke up last year, but recently, rumors are circulating that they might get back together."
(그들은 작년에 헤어졌지만, 최근에는 다시 함께하기로 결정할 수도 있다는 소문이 돌고 있습니다.)

각각의 표현은 다른 상황과 의미를 가지고 있으므로, 문맥에 따라 올바르게 사용해야 합니다. 

주의하여 적절하게 사용하시기 바랍니다.

 

추가로, get back at 과 get back with는 남녀 간의 관계에서 (워낙 예측이 어려운 관계이므로) 섞어서 표현이 가능하겠네요. 예시를 들어볼까요? 

 

"After their big argument, Sarah wanted to get back at her friend by spreading a rumor, but instead, she chose to get back with her and reconcile their differences."
"큰 다툼 이후, 사라는 친구에게 소문을 퍼뜨려 복수하려 했지만, 대신 그녀와 다시 사이를 좋게 하여 갈등을 해소하기로 결정했습니다."

"After their break-up, Jane wanted to get back at her ex-boyfriend for his betrayal, but instead, she decided to get back with him after he sincerely apologized, and now they are trying to rebuild their relationship."
"이별한 후, 제인은 전남자친구에게 배신에 대해 보복하려고 했지만, 대신 그가 진심 어린 사과를 하자 그와 다시 관계를 맺기로 결정했고, 이제 그들은 서로의 관계를 다시 쌓아가고 있습니다."

 

감사합니다.